본문 바로가기

영어 쉐도잉 100일도전

연음이 주는 매력, 그러나 나는 어렵다 17일차

1. 오늘의 장면

앤디가 친구들과의 모임 끝에 친구들의 장난이 심하여 기분이 상한다.

상사로부터 전화가 오는데 '그 Dragon lady 내가 전화 한 번 받아보자'며 친구들이 전화를 뺏드는 모습은 편들어 주려고 장난친거라지만 도가 지나쳤다.

 

Runway에 대해 칭찬하는 앤디에게 굳이 '~looks like someone's been drinking the kool-aid'라 비꼬는 남자친구도 참 속좁다는 생각이 든다. 

 

그리고 파티에서 앤디가 동경하던 크리스찬을 만나는 장면까지.

 

 

2. 쉐도잉 되짚어보기

 

ANDY: ~, it turns out that there is more to Runway than just fancy purses.

:more to의 발음은 [모어러]와 같이 소리가 난다.

turn out 모습이 드러나다

purse 여성용 작은 지갑/가방.

:'런웨이'가 유행하는 멋진 가방 이상으로 꽤 훌륭한 잡지더라.

 

NATE: Looks like someone's been drinking the Kool-aid.

: Kook-aid 쿨에이드(음료수 이름)

여기서 사용된 의미는 다르게 쓰인 듯 하여 찾아봤더니,

'drink the Kool-aid 무엇인가를 신봉하게 되다'라는 뜻이 있다.

 

 

JAMES: I put my stuff out there and I pray they approve.

: 영화상에서 음악소리와 주변 소리에 묻혀 거의 들리지 않아 쉐도잉을 하지 않은 문장이다.

의미라도 다시 파악하고자 정리.

 

:Distressed, studded leather, pieced by hand, finished with a metallic fringe.

: 여기에서 제임스는 앤디 아버지,남자친구(NATE) 못지 않게 발음이 참 어렵다. 흐르륵 흘러가버린다.

fringe 술(장식)

'finished with a~'부분의 발음이 어려워 내일 다시 반복해봐야 한다.